Nieuwsoverzicht
-
'Wij zijn licht' van Gerda Blees op shortlist Libris Literatuur Prijs 2021 »
-
Sladjana Labovic naar Podium »
-
Podium verwerft vertaalrechten Fran Lebowitz »
-
Longlist Libris Literatuur Prijs 2021 »
-
Vier Ensor-nominaties voor verfilming Muidhond »
-
Podium verwerft de rechten van Japanse bestseller Breasts and Eggs van Mieko Kawakami »
Vertaalrechten Monica, mijn vader via knock-out-bod verkocht aan Duitse uitgever Droemer-Knaur
De Duitse vertaalrechten van Monica, mijn vader van journalist Maaike Sips zijn nipt voor aanvang van de Frankfurter Buchmesse via een pre-empt verkocht aan de grote, gerenommeerde uitgeverij Droemer-Knaur. Deze uitgeverij gaf eerder op succesvolle wijze Nederlandse non-fictieauteurs als Dick Swaab en Sophie van der Stap uit. Agent Marleen Seegers van 2 Seas Agency verkocht de rechten namens Uitgeverij Podium.
In Monica, mijn vader duikt journalist Maaike Sips in het verleden van haar vader, die dit jaar een genderoperatie onderging. Sips ontdekt dat het verhaal van Monica parallel loopt aan het verdwijnen van het taboe op transseksualiteit. Daarnaast laat ze zien wat de transformatie betekent voor haar persoonlijke relatie met haar vader.
Ilka Heinemann van Droemer-Knaur las het Nederlandse manuscript in de aanloop naar de beurs in Frankfurt en was meteen verkocht: ‘I love the way Maaike Sips manages to write this unusual story. She does it sensitively, prudently, and in parts even makes the readers laugh.’
Podium-uitgever Joost Nijsen is bijzonder verheugd met de deal: ‘Ik ben ervan overtuigd dat Maaike’s uitzonderlijke boek bij Ilka Heinemann in de beste handen is. Qua timing is dit natuurlijk een droomdeal op het allerbeste moment,’ aldus Nijsen.
Ook in Nederland is al voor verschijning veel belangstelling voor het boek. Zo verscheen in Volkskrant Magazine eerder dit jaar een voorpublicatie en werd de vader van Maaike Sips te gast uitgenodigd bij Pauw naar aanleiding van de VPRO-serie Transparent.
Column Joost Nijsen
-
BOEKEN-HANDEL
16-03-2021 -Je hebt de boekhandel, en de boeken-handel. Met de boekhandel gaat het dezer maanden natuurlijk niet zoals het zou kunnen en moeten. Omdat het lezen van boeken door de Nederlandse overheid niet beschouwd wordt als een essentiële levensbehoefte, anders dan in enkele andere, grote Europese landen, zijn ze nog steeds gereduceerd tot afhaalloketten. Dat is tenminste íéts. Maar niet genoeg.