Podium


Nieuws

De_man_en_zijn_fiets_9789057593383_VP.jpg
20-10-2014

Duitse lof voor De man en zijn fiets!

De Duitse media schreef mooie woorden over Ein Mann und sein Rad, de Duitse vertaling van De man en zijn fiets van Wilfried de Jong.

 

'Je verslindt als lezer het ene verhaal na het andere, je kan niet stoppen met lezen (...) helaas is de fietscultuur in Duitsland niet groot genoeg om een dergelijk  literair werk over te schrijven'.

Tour (Duitsland)

 

 

'Charmante teksten en een scherp observatievermogen.' 
Bike (Oostenrijk)

'Met veel humor en ervaring denkt De Jong terug aan enkele van de meest memorabele momenten van zijn leven.'
Der Standard (Duitsland)

'De verhalen zijn een genot, niet alleen voor fietsliefhebbers.'
Velo Journal (Duitsland)

'Een man, een fiets en zijn scherpe pen.'
VeloFarher (Duitsland)



Column Joost Nijsen

  • dan-gold-ZnPNZpjzi0M-unsplash.jpg

    TOEN HET VIRUS

    20-03-2020 -

    Mooie ouderwetse, schrijnende uitdrukking, ‘de een zijn dood is de ander zijn brood’. Dit is in zekere zin toepasbaar op de gevolgen van dat gemene, alles dominerende virus voor het boekenvak: nu mensen in hun ‘thuisgevangenis’ zitten is er gelukkig het boek als nuttig en aangenaam tijdverdrijf, en, zoals de CPNB zegt, het boek als middel om de wereld binnen te halen.