Podium


Nieuws

RANDALL_cover_3a_back_spine_front-2-500x698.jpg
10-04-2014

Uitgeverij Podium en Galley Beggar Press, ‘proud independents’ sluiten deal in Londen

‘Whoop!’, twitterde het jonge duo achter de Galley Beggar Press, ‘Jonathan’s Dutch rights have been sold to the wonderful Podium, proud independent and publisher of some truly fantastic authors – George Saunders, DBC Pierre, Michel Faber…’

 

Aanleiding voor de vreugde was afronding van een deal waarin Joost Nijsen van Podium de vertaalrechten verwierf van het romandebuut Randall van Jonathan Gibbs, dat in juni in Engeland verschijnt maar nu al overal rond zoemt. Randall is een even ontroerende als spotlustige roman over de verzonnen kunstenaar Randall, in kringen van de echt bestaande scene van de ´Young British Artists´ in de jaren negentig.

 

´Dit is een van die dingen die je niet tevoren kunt verzinnen,´ zegt uitgever Joost Nijsen. ´Mijn assistent Sabine Jansen vroeg na een tip van Athenaeum-boekverkoper Mark Schaap bij een nieuwe uitgeverij in Norwich naar de rechten van Eimear McBride, net geshortlist voor de `Baileys women´s prize for fiction`. Dat bleek al verkocht. Galley Beggar Press, die nog maar een paar boeken uitgaf, wees op Randall. Wij gingen lezen, en toen ik het zelf las dacht ik: dit is “DBC Pierre meets Michel Houellebecq”. Daverende satire, groot talent.’

 

Een van de redenen voor Galley Beggar de rechten aan Podium te gunnen is aard en niveau van het Angelsaksische fonds. Dat kreeg rondom de London Book Fair sowieso een nieuwe impuls door aankoop van de langverwachte grote nieuwe roman van Michel Faber (‘Denk aan Lelieblank scharlakenrood, maar dan in de toekomst’, zegt Nijsen) en een scherpe, korte roman van DBC Pierre, Breakfast with the Borgias.

 

‘Onze Nederlandse schrijvers vormen het hart van Podium, maar als je naar ons buitenlandse fonds kijkt, met zojuist de grote nieuwe Folio Prize voor Saunders, en alle lof rond de kakelverse boeken van Etgar Keret en Tao Lin, wordt onze internationale betekenis steeds sterker,’ aldus Nijsen.

 

De Nederlandse vertaling van Randall verschijnt begin 2015.

Column Joost Nijsen

  • Banner_Giphart.jpg

    Lieve meisjes

    26-09-2016 -

    Een uitgever kan zich eigenlijk niet veroorloven een recensie te recenseren. Is hij er doorgaans al niet voor opgeleid, een grotere hindernis vormt het besef, dat de uitgever die een criticus tegen de haren instrijkt, het risico loopt dat een volgend boek van die auteur of van een andere auteur uit zijn fonds, door diezelfde recensent, of het orgaan waarvoor hij of zij werkzaam is, bovengemiddeld kritisch wordt beschouwd.

    Bovendien, smaken verschillen, meningen lopen uiteen. Critici zijn het zelden roerend eens.